Ashoke et Ashima, jeunes Indiens fraĂźchement Ă©migrĂ©s aux Ătats-Unis, ont un fils quâils surnomment Gogol en attendant que la grand-mĂšre envoie une lettre avec son vrai prĂ©nom (coutume indienne), lettre qui nâarrive jamais. Plus tard, Gogol nâaccepte pas celui qui lui est donnĂ©, Nikhil, jusquâĂ ce quâil se sente vraiment amĂ©ricain, sorte avec de jeunes AmĂ©ricaines, puis, se marie⊠avec une Indienne, amie de sa famille⊠dont il divorcera. Jhumpa Lahiri dĂ©crit avec acuitĂ© les difficultĂ©s dâintĂ©gration, les diffĂ©rences de culture et de mode de vie entre lâInde et les pays occidentaux ; ces diffĂ©rences Ă©tant surtout gĂȘnantes au dĂ©but pour les parents, puis pour la vie sociale des jeunes, spĂ©cialement pour leurs relations amoureuses et conjugales.
Â
Dans LâinterprĂšte des maladies (NB novembre 2000), recueil de nouvelles rĂ©compensĂ© par le prix Pulitzer en 2000, les mĂȘmes thĂšmes Ă©taient dĂ©jĂ prĂ©sents, ils sont repris plus en dĂ©tail dans cet attachant premier roman qui Ă©voque encore la souffrance dâĂȘtre dĂ©racinĂ©s pour les parents (ils repartent rĂ©guliĂšrement pour de longs sĂ©jours en Inde) et de vivre entre deux cultures pour les enfants.