& &
Â
Ă Marbella, un jeune homme est recrutĂ© par une famille russe comme prĂ©cepteur de leur fils, PĂ©tia ; il fait sienne lâhistoire de cette famille spoliĂ©e, tiraillĂ© lui-mĂȘme entre Vassily, le pĂšre, gĂ©nial arnaqueur en trafic de faux diamants (vivant dans la crainte de la mafia russe) et Nelly, sa femme, sĂ©ductrice experte dont il tombe amoureux. Dans cette maison hors du temps, lâĂ©ducation de PĂ©tia est basĂ©e sur lâoeuvre de Proust, engendrant douze commentaires, y associant DostoĂŻevski, Nabokov, Borges⊠Au terme dâun cheminement labyrinthique, un bal fantastique sombre dans le dĂ©lire, la trahison et le sang.
Â
Ce roman saccadĂ©, toujours entre rĂȘve et rĂ©alitĂ©, farci de digressions, Ă©blouit en mĂȘme temps quâil dĂ©route. La traduction nâa pas occultĂ© la richesse dâun style fantaisiste, dĂ©jĂ soulignĂ©e dans Papillons de nuit dans lâempire de Russie (N.B. juil. 2003). Mais, si le roman de ce cubain quadragĂ©naire, vivant Ă Mexico, suscite dâabord un Ă©tonnement intĂ©ressĂ©, progressivement sâinsinue un sentiment de lassitude dĂ», peut-ĂȘtre, Ă la difficultĂ© de maĂźtriser ce rĂ©cit insolite et extravagant.