& &
Honte et Dignité est le premier roman traduit en français de Dag Solstad, romancier norvégien prolifique et encensé. Son héros, Elias, cinquantenaire, agrégé de philologie, enseigne la littérature norvégienne à des adolescents inappétents et désinvoltes. Une tranchée bétonnée sépare sa quête obsessionnelle et passionnée du sens chez Ibsen, particulièrement dans la figure du docteur Relling du Canard Sauvage, et l’indifférence de la classe. Incompris, il craquera de façon spectaculaire, ridicule, pathétique. Dès lors, déprimé, il déroule, déconcerté, les méandres d’une pensée divagante humectée d’aquavit. Il soliloque en boucle. Il déambule, questionneur, dans son passé. Erre, déconcerté devant ses choix littéraires et affectifs.
Le premier tiers du livre – la montée inéluctable vers la crise – est d’une construction dramaturgique palpable, inédite et brillante. Puis la phrase s’allonge, s’éparpille, ratiocine, s’égare. La redondance systématique devient procédé. Elias s’enlise. Le lecteur, submergé, le suit peu à peu dans cet enlisement.