Hendaye

EYMAR Marcos

À la mort de sa mère à Paris, Jacques Muñoz retrouve sa famille espagnole. Son désir obsessionnel de connaître cette langue maternelle interdite lui fait accepter un travail illégal de portage. Dans le train de nuit Paris Madrid, il transporte des valises suspectes qui l’impliquent dans une dangereuse affaire criminelle. Mais au cours des ces allers-retours, il côtoie des émigrés espagnols des années cinquante-soixante qui orientent sa propre histoire et, à Madrid, il noue une fascinante et impossible aventure sexuelle. Ce roman, écrit dans une « nov langue » où espagnol et français cohabitent avec de fréquents néologismes, se lit avec difficulté. Le passé et le présent s’entremêlent pour éclairer l’histoire familiale du héros et le situer lors de ses fréquentations madrilènes douteuses. L’auteur livre une réflexion sur la difficulté de se structurer sans langue identitaire et de se définir quand on est entre deux pays : Hendaye est la ligne de démarcation symbolique de cette fracture. Dans ce suspense littéraire le lecteur est entraîné dans le questionnement douloureux de ces exilés dont la frontière est l’unique patrie. (A.C. et P.B.)