Hendaye

EYMAR Marcos

À la mort de sa mĂšre Ă  Paris, Jacques Muñoz retrouve sa famille espagnole. Son dĂ©sir obsessionnel de connaĂźtre cette langue maternelle interdite lui fait accepter un travail illĂ©gal de portage. Dans le train de nuit Paris Madrid, il transporte des valises suspectes qui l’impliquent dans une dangereuse affaire criminelle. Mais au cours des ces allers-retours, il cĂŽtoie des Ă©migrĂ©s espagnols des annĂ©es cinquante-soixante qui orientent sa propre histoire et, Ă  Madrid, il noue une fascinante et impossible aventure sexuelle. Ce roman, Ă©crit dans une « nov langue » oĂč espagnol et français cohabitent avec de frĂ©quents nĂ©ologismes, se lit avec difficultĂ©. Le passĂ© et le prĂ©sent s’entremĂȘlent pour Ă©clairer l’histoire familiale du hĂ©ros et le situer lors de ses frĂ©quentations madrilĂšnes douteuses. L’auteur livre une rĂ©flexion sur la difficultĂ© de se structurer sans langue identitaire et de se dĂ©finir quand on est entre deux pays : Hendaye est la ligne de dĂ©marcation symbolique de cette fracture. Dans ce suspense littĂ©raire le lecteur est entraĂźnĂ© dans le questionnement douloureux de ces exilĂ©s dont la frontiĂšre est l’unique patrie. (A.C. et P.B.)