Penang, Malaisie. La juge Teoh Yun Ling revient pour la deuxiĂšme fois Ă Yugiri pour y prendre sa retraite et y Ă©crire ses mĂ©moires, avant lâoubli et la maladie. Elle retrouve les ombres du passĂ©, le vieux serviteur chinois et son ami Frederick, de la plantation de thĂ© voisine. Les souvenirs de son premier sĂ©jour affluent. Ă dix-neuf ans, elle a Ă©tĂ© internĂ©e avec sa soeur dans un camp japonais, pendant lâoccupation. Seule survivante, quelques annĂ©es plus tard elle est venue Ă Yugiri pour y rencontrer Arimoto, ancien jardinier de lâempereur du Japon, afin quâil dessine un jardin Ă la mĂ©moire de sa soeur. Tan Twan Eng, traduit pour la premiĂšre fois en français, est un Malais rĂ©sidant en Afrique du Sud. De la Malaisie quâon connaĂźt mal, il livre, Ă travers deux personnages que tout sĂ©pare, la forte quĂȘte identitaire, entre domination nĂ©erlandaise, occupation japonaise, intervention britannique et maquis communiste. La recherche du pardon et du repos des Ăąmes torturĂ©es alterne entre retours en arriĂšre et crainte pour lâhĂ©roĂŻne dâoublier lâessentiel de ce quâelle veut transmettre. Ăcrit dâune plume poĂ©tique, sans acrimonie, dans un cadre historique puissant, ce livre dense, abordant de nombreux thĂšmes, se dĂ©vore malgrĂ© quelques longueurs. (E.A. et B.Bo.)
Le jardin des brumes du soir
TWAN ENG Tan