Blessé lui aussi par l’intrusion effarante des américanismes et des anglicismes en français, Alain Borer, poète, mesure la nature et le degré de cette agression, du vocabulaire à la structure grammaticale de la langue, à l’aide d’une méthode expliquée dans un appendice. Un envahissement dû, semble-t-il, à la fois au complexe d’infériorité des Français et à la morgue anglo-saxonne qui oublie l’origine française de nombreux termes anglais ! Nous dérivons vers un infâme sabir, que l’auteur appelle le « shiak ». Une analyse, bien documentée, de l’histoire européenne récente et de l’enseignement du français donne quelques clés, propose une stratégie de défense et égratigne fortement certains dirigeants politiques et des journalistes. Une vaste érudition et une excellente connaissance des mécanismes de la langue caractérisent ce spécialiste de Rimbaud et brillant essayiste (Koba, NB octobre 2002). Ses notes, abondantes et instructives, valorisent la précision et la subtilité de notre langue. On déguste avec lui les mots et leur musique. Un vrai régal !
De quel amour blessée : réflexions sur la langue française
BORER Alain