Comment Ă©changer, entre sourds et entendants, des petits mots doux ? Sont-ils les mĂȘmes dans les deux langues ? Ma petite fleur et Mon coeur par exemple nâexistent pas ; ils ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©s Ă lâoccasion de cet album.  Pour rĂ©aliser un livre qui s âadresse aux deux publics, PĂ©nĂ©lope, auteur-illustratrice, a travaillĂ© avec un enseignant en langue des signes, son traducteur et aussi avec une maman sourde qui est intervenue dans le choix des mots doux. Tout se joue donc par le dessin, lâexpression du visage, la position des bras et le mouvement des mains et des doigts. Alternativement, un homme et une femme, reprĂ©sentĂ©s en buste et dessinĂ©s dâun trait noir, exĂ©cutent en trois sĂ©quences les signes du mot doux exprimĂ©, traduit sur un rabat. Si le projet est bienvenu, il nâatteint pas complĂ©tement son objectif, le dessin Ă©tant peu attractif, destinĂ© principalement aux parents car Ă lâĂąge des mots doux, lâenfant attend dâautres images et un peu de couleur. (A.-M.R.)
Des mains pour dire je t’aime
PĂNĂLOPE