Ă Glasgow, Jen Carter mĂšne une existence sans grand intĂ©rĂȘt : elle travaille dans une librairie et son voyou dâami, Ed, la trompe sans scrupules. Alors quâelle vient de sâen sĂ©parer, elle le tue par inadvertance. Tout se complique pour elle car, bien sĂ»r, il nâest pas question dâavertir la police et, comme par hasard, elle dĂ©couvre chez elle deux sacs contenant lâun des liasses de billets de banque, lâautre de la drogue. Les problĂšmes sâaccumulent, les morts aussiâŠÂ   Dans ce premier roman traduit en français, Russel McLean ne fait pas dans la dentelle. Il dĂ©crit une succession de faits et de rĂ©actions impulsives qui sâenchaĂźnent dans une spirale dramatique, dans laquelle la jeune femme est la seule Ă surnager grĂące Ă ses actions qui manquent complĂštement de crĂ©dibilitĂ©. Il adopte la forme dâun rĂ©cit Ă la premiĂšre personne qui permet de mieux faire sentir le profond dĂ©sarroi de Jen et ses rĂ©flexions devant lâĂ©volution imprĂ©vue et dĂ©lirante de la situation. Adoptant une langue populaire et faisant de trop nombreuses rĂ©fĂ©rences Ă des films ou des chansons, lâauteur ne parvient pas Ă captiver, dâautant plus quâaucune surprise ne vient interrompre le flux des enchaĂźnements un peu tĂ©lĂ©phonĂ©s. (J.M. et M.-F.C.)
Ed est mort
McLEAN Russel D.