Les oeuvres récemment traduites de Stella Gibbons (La ferme de cousine Judith, NB octobre 2016) font découvrir un talent très sûr, dans la lignée des plus célèbres auteurs anglais. Dans ce recueil de nouvelles, elle livre une vision aussi drôle que caustique d’une société demeurée corsetée dans les préceptes victoriens. Modèle de tendre ironie, Le petit sapin de Noël met en présence une célibataire trentenaire se laissant amadouer par trois jeunes espiègles – les uns se jouant des autres. La romancière a une prédilection pour les personnages féminins vivant dans des milieux littéraires qui prônent l’évolution des moeurs. Ce désir d’indépendance invite les protagonistes à s’affranchir de leur propre conformisme ; mais la chute de chaque récit contredit joyeusement leurs aspirations. Si l’analyse des caractères et les descriptions de décors sont bien dépeintes, l’inconsistance des situations mises en scène en accentue le caractère un peu suranné. Cependant, grâce à son humour et l’élégance de son écriture, l’auteur offre quinze histoires assez savoureuses, sans noirceur ni ridicule, d’une lecture plaisante. (M.R. et L.C.)
Le Petit Sapin de Noël
GIBBONS Stella