En Angleterre, Neil Dawson apprend le « suicide » de son pĂšre ; il rĂ©alise trĂšs vite quâil sâagit sans doute dâun meurtre, curieuse rĂ©pĂ©tition de la disparition vingt ans auparavant dâun Ă©crivain dont il cherchait Ă percer le secret dans son roman « La fleur de lâombre » â « pas lâhistoire dâune petite fille qui disparaĂźt…, mais celle dâune petite fille qui rĂ©apparaĂźt ». Curieusement, la petite amie de Neil est enlevĂ©e par le probable meurtrier. Inspecteur de police en charge des investigations, Hannah Price dĂ©couvre peu Ă peu que sa propre destinĂ©e est fortement imbriquĂ©e dans ces diffĂ©rentes affaires. LâatmosphĂšre de ce troisiĂšme livre traduit en français de Steve Mosby est lugubre ; en effet la trame, dâune rare densitĂ©, repose sur un roman noir â fictif â de 1991 que lâenquĂȘte menĂ©e par les deux narrateurs principaux dĂ©crypte en maintenant le suspense jusquâau bout par de nombreux rebondissements, des hypothĂšses en sĂ©rie, des personnages mystĂ©rieux⊠LâĂ©cheveau du thriller est tel que lâangoisse latente sâefface devant lâeffort nĂ©cessaire pour suivre une intrigue compliquĂ©e, un tantinet irrĂ©aliste : on sâoriente ou on sâĂ©gare dans des lieux qui sont souvent un « mĂ©lange de rĂ©alitĂ© et de fiction mais aussi de prĂ©sent et de passĂ© ».
Les Fleurs de l’ombre
MOSBY Steve