Norte

PAZ SOLDÁN Edmundo

1984, Nord du Mexique. JesĂșs, quinze ans, abandonne le collĂšge. ObsĂ©dĂ© par sa soeur, il se dĂ©chaĂźne avec une violence extrĂȘme contre une jeune fille et se livre Ă  divers trafics autour de la frontiĂšre. 2008, Texas. Michelle, ex-Ă©tudiante bolivienne, tente d’Ă©crire une BD et se remĂ©more comment elle a abandonnĂ© ses Ă©tudes par amour pour FabiĂĄn, un universitaire surdouĂ© qui se drogue. Californie, annĂ©es 1930 : MartĂ­n, journalier mexicain misĂ©rable et sans papiers, est envoyĂ© dans un hĂŽpital psychiatrique miteux oĂč il peint, hantĂ© par la guerre. Dans ce premier roman traduit en français, trĂšs subtilement construit, le Bolivien Edmundo Paz SoldĂĄn, universitaire aux États-Unis, s’interroge sur la crĂ©ation en s’inspirant de faits divers rĂ©els. Le monologue d’une femme, auteur qui peine Ă  se trouver, s’enchĂąsse dans les rĂ©cits Ă  la troisiĂšme personne de deux hommes, un serial killer et un peintre gĂ©nial psychotique. La tension monte jusqu’aux toutes derniĂšres pages oĂč se dĂ©voile enfin ce qui rĂ©unit « ces Latino-AmĂ©ricains perdus dans l’immensitĂ© des États-Unis ». MisĂšre, violence, folie, racisme, sont au coeur de destins dont l’écrivain tisse alternativement les fils sans aucun pathos mais avec un talent et une limpiditĂ© remarquables. Une lecture prenante.